A vándorlás

  A vándorlás a molnár dolga,

a vándorlás!

Rossz molnár az, kinek

nem jut eszébe a vándorlás,

a vándorlás.

A kövek, bármily nehezek,

a kövek!

Vígan járják a körtáncot

és még gyorsabbak lennének

a kövek.

Ó vándorlás, én örömöm,

ó vándorlás!

Mester és mesterné,

engedjetek utamra

vándorolni.

 

Hová?

Patakzúgást hallottam.

a sziklából tört elő,

a völgy felé zúgott

frissen, fényesen.

Nem tudom, mit éreztem,

ki adta a tanácsot,

követnem kellett lefelé

vándorbotommal.

Lefelé, egyre tovább,

mindig a patak után,

és egyre frissebben zúgott

s mind fényesebben a patak.

Ez az én utam?

Ó kis patak, mondd, hová?

Zúgásoddal egészen

megbabonáztál.

Mit beszélek zúgásról?

Ez nem lehez zúgás:

Biztos a sellők énekelnek

a mélyben körtáncukhoz.

Hadd énekeljenek, pajtás,

te csak menj utánuk vígan,

hisz forognak malomkerekek

minden tiszta patakban.

Encinek meg Zsuzsinak nagyon köszönöm a szakdogapapíros ügyintézést. Elég vicces, hogy egy nap alatt döntöttem el, miről fogok írni, ezt mindig úgy képzeltem, több hónapon át töröm majd rajta a fejemet, hogyan találjam fel a spanyol viaszt. Kommunikáción maradtam a Világfalu témánál, végül is eddig minden nagyobb beadandóm erről szólt, magyaron érdekes a választás: irodalmi művek filmes adaptációja, de ez a tanár és ez az óra pár éve tényleg nagyon megfogott. Mindig Wass Albertről akartam volna írni, harcba szállni az irodalomtudomány sznob doktoraival, akik úgy érzem nem látják már a fától az erdőt, de ehhez megfelelő konzulenst találni szinte lehetetlennek tűnik, főleg innen.

A bölcsészkar és a magyar oktatási rendszer fenomenálisan nagy problémája a megfelelő nyelvoktatás hiánya. Anélkül a nyelvvizsga nélkül, ami a diplomámhoz szükséges, egyetemre fel sem vettek volna. És nem követhettem volna el nagyobb hibát annál, minthogy nem tartottam szinten magam folyamatosan nyelvekből. Hány és hány órát öltem már bele némettanulásba és most kezdhetem elölről. A német nyelvtan nem piskóta, viszont az angol szerintem tényleg a világ legkönnyebb nyelve, ha kicsit ráéreztél, hogy tudod kifejezni magad és azt lassan lassan mindig építed tovább.

Azt hiszem meg fogom szeretni a németkurzuson a tanárt, pénteken igen a szívembe lopta magát. Michael Ende-től olvastuk és fordítottuk a Végtelen történetet és a Momot, mindkettőt nagyon imádom. Utána meghallgattuk Scuberttől A szép molnárleány dalciklus pár részletét és megbeszéltük a szövegét. Schubertet hallgatni olyan, mint a víz alá merülve a csend békéjét hallgatni. Valami nagy béke van benne.

Mikor péntek este hazaértem, négy spanyol fiú pizzázott a konyhában, (édes istenem, hogy spanyolul is miért nem bírtam már megtanulni)…persze meghívtak engem is, és közölték, hogy hétvégén itt fognak lakni, a kanári lány barátai. Most mentek el, kicsit szűkösen voltunk, de nagy szeretetben. A mézes elfogyott, volt keletje, és spanyolul a pálinka olyasmit jelent mint ’erősen karcoló’.

Tegnap finn-magyar felállásban kirándulni mentünk. Egy olcsó hétvégi/családi jeggyel vonatoztunk a Rajna mentén, és megnéztünk két várost, Cochemet és Koblenzt. Naaagyon andalítóan dobogott a kisszívem, mikor besütött a nap az ablakon, suhant a táj, kanyargott mellettünk a folyó és a meredek domboldalakon szorgosan metszették a szőlőt. Cochem mézeskalácsházai felett egy középkori lovagvár falai magasodnak. Felkapaszkodtunk és német idegenvezetéssel végigjártuk a termeit, a vadászszobától a boszorkánytoronyig, titkos ajtókon át, lovagi páncélok metsző tekinteteiben. Ettünk német kolbászt, majd Koblenzben elsétáltunk a Deutsche Eckéhez, azaz ahhoz a sarokhoz, ahol a két folyó, a Mosel és a Rajna találkozik.

„You and I will like two rivers

Run and fall down to the sea

When we meet we’ll love forever

Lost forever you and me…”

Koblenz az egyik legrégebbi német település, kb. 2000 éves, és a neve azt jelenti: „az Összefolyók”.

Köszönet a pataknak

Így gondoltad,

zúgó barátom?

Daloddal, csengéseddel

így gondoltad?

A molnárlányhoz!

Ez volt az értelme.

Ugye, jól értettem?

A molnárlányhoz.

Ő küldött téged?

Vagy megzavartál?

Szeretném tudni,

Ő küldött-e téged.

Bárhogy is legyen,

belenyugszom:

megtaláltam, amit kerestem,

bárhogy is legyen.

 

Szerző: dalmus  2009.03.15. 13:45 8 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://koln.blog.hu/api/trackback/id/tr131003419

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

CB 2009.03.16. 00:15:15

Olyan ügyesen meg van formázva ez a bejegyzés, nagyon büszke vagyok rád! Óriásit fejlődtél az indiánnyár óta:) a képek is csodaszépen elrendezve

_pocahontas_ 2009.03.16. 16:49:40

Na jo, hogy kell kepet elrendezni es kicsinyiteni, ha tul nagy????
Imadtam minden sorodat...Foleg a spanyolokat, meg a kolbaszt:)

CB 2009.03.16. 17:41:38

noémi......! ha a szerkesztőfelületen a képre állsz, akkor megjelennek apró pöttyök, amivel lehet méretezni.... tudod, tanultuk órán is:D
amúgy tényleg jobb lett volna megtanulnod spanyolul, mert olyan akcentusuk van minden más nyelven, hogy nagyjából teljesen érthetetlen:)

kekzold 2009.03.16. 19:13:06

én is rárepülnék erre a spanyol dologra!!!belegondoltatok, hogy nemsoká kezdetét veszi a leideni összcsaládi napok című rendezvényünk???

CB 2009.03.16. 19:32:40

Dalma meg Noémi nem lesz itt! Bár, ha a Dalma kegyeskedik felülni egy autóbuszra, akkor nálam van alvóhely neki!

CB 2009.03.16. 19:33:55

Amúgy most jöttem rá, hogy nem ehhez a bejegyzéshez akartam kommentelni az elsőt. De tegnap este ez nem tűnt fel. Hmmm.

_pocahontas_ 2009.03.17. 17:26:38

Én is ott leszek, ápr 9-15-ig!!!
Legyetek otthon, nehogy az üres lakásba kelljen bemennem:P

CB 2009.03.17. 18:02:39

de te nem ugyanakkor leszel itt mint a Julcsi, max egy napra találkoztok, talán... de én nem tudom követni:)
süti beállítások módosítása